翻訳と辞書
Words near each other
・ Hong Kong Blues
・ Hong Kong Book Fair
・ Hong Kong Brands and Products Expo
・ Hong Kong British
・ Hong Kong Broadband Network
・ Hong Kong Broadcasting Authority
・ Hong Kong Bronx
・ Hong Kong Buddhist Association
・ Hong Kong Buddhist Hospital
・ Hong Kong bus route numbering
・ Hong Kong by-election, 2010
・ Hong Kong C Team
・ Hong Kong Café
・ Hong Kong Canadian
・ Hong Kong Cancer Fund
Hong Kong Cantonese
・ Hong Kong cascade frog
・ Hong Kong Cemetery
・ Hong Kong Central Hospital
・ Hong Kong Central Library
・ Hong Kong Certificate of Education Examination
・ Hong Kong Certificate of Identity
・ Hong Kong Challenge Shield
・ Hong Kong Chamber Orchestra
・ Hong Kong Champion Middle-distance Horse
・ Hong Kong Champion Miler
・ Hong Kong Champion Sprinter
・ Hong Kong Champion Stayer
・ Hong Kong Champions & Chater Cup
・ Hong Kong Chefs Association


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Hong Kong Cantonese : ウィキペディア英語版
Hong Kong Cantonese

Hong Kong Cantonese () is a form of Yue Chinese commonly spoken in Hong Kong. Although The Hong Kong Chinese largely identify this variant of Chinese with the term "''Cantonese''" (), a variety of publications in Mainland China describe the variant as ''Hong Kong speech'' (). There are slight differences between the pronunciation used in Hong Kong Cantonese and that of the Cantonese spoken in the neighbouring Chinese province of Guangdong, where Cantonese (based on the Guangzhou dialect) is a ''lingua franca''. Over the years, Hong Kong Cantonese has also absorbed foreign terms and developed a large set of Hong Kong-specific terms. These differences from the Canton norm are the result of British rule between 1841 and 1997, as well as the closure of the Hong Kong-China border immediately after the establishment of the People's Republic of China in 1949.
==History==
Before the arrival of British settlers in 1842, the inhabitants of Hong Kong mainly spoke the Dongguan-Bao'an (Tungkun–Poon) dialect of Yue, as well as Hakka, Teochew, and the Tanka dialect of Yue Chinese. These dialects are all remarkably different from Cantonese.
After the British acquired Hong Kong Island, Kowloon Peninsula, and the New Territories from the Qing between 1841 (officially 1842) and 1898, large numbers of merchants and workers came to Hong Kong from the city of Canton, the centre of Cantonese. Cantonese became the dominant spoken language in Hong Kong. The frequent migration between Hong Kong and other Cantonese-speaking areas did not cease up until 1949, when the Communists took over Mainland China. During this period, the Cantonese spoken in Hong Kong was very similar to that in Canton.
In 1949, the year that the People's Republic of China was established, Hong Kong saw a large influx of refugees from different areas of mainland China. The Hong Kong Government closed the border to halt the influx, but illegal immigration from Mainland China into Hong Kong continued. Because of this, the correspondence between language and ethnicity may generally be true though not absolute, as many Chinese who speak Hong Kong Cantonese may come from other areas of China, especially Shanghai or non-Cantonese regions of Guangdong where Hakka and Teochew prevail. Movement, communication, and relations between Hong Kong and mainland China became very limited, and consequently the evolution of Cantonese in Hong Kong diverged from that in the rest of Guangdong. In Mainland China, the use of Mandarin as the language of official use and education was enforced. In Hong Kong, Cantonese is the medium of instruction in schools, along with written English and written Chinese. And because of the long exposure to English during the colonial period, large number of English words were loaned into Hong Kong Cantonese, e.g. "巴士" (/páːsǐː/), literally, "bus". Hong Kong people even started to calque English constructions, for example, "噉 (咁) 都唔 make sense" (literally, "it still does not make sense.") . Therefore, the vocabularies of Cantonese in Mainland China and Hong Kong differed.
Moreover, the pronunciation of Cantonese changed while the change either did not occur in mainland China or took place much slower. For example, merging of initial into and the deletion of were observed. Due to the limited communication between Hong Kong and mainland China, these changes only had a limited effect in mainland China at that time. As a result, the pronunciation of Cantonese between Hong Kong and mainland China varied, and so native speakers may note the difference when listening to Hong Kong Cantonese and mainland China Cantonese.
Hong Kong-based Cantonese can be found in Hong Kong popular culture such as Hong Kong films and Hong Kong pop music (Cantopop). Hong Kong people who have emigrated to other countries have brought Hong Kong Cantonese to other parts of the world.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Hong Kong Cantonese」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.